こんばんは、KuMeです!
日本語の文の翻訳に挑戦!!
「交通機関が止まり、徒歩で帰宅する場合などに備えて、帰宅方向が同じ同僚を複数知っておくと安心です。」
災害関係の文ですね。むむむ、難しい!
まずは生徒たちだけで考えてみました。
例えば「安心です」をそのまま手話で安心ですと訳していいのか?
良いという表現がいいのか?それとも大事という表現がいいのか?
等いろんな意見が出ました。
そもそも「安心です」って何が安心なのか?
一緒にいるだけでホッとするから?
普段は歩いて帰ることないから、
道が曖昧でも誰かが一緒だと相談しあえるから?
お互いの考えを確認しつつ、
生徒さん達でまとめた答えを花井講師に伝えると意味が違うから、もう一度考えてみて。と。
日本語の翻訳は難しいです。
別の言葉に言い換えたり、分かりやすいよういろんな言葉を使ったつもりが、
実際の文とは違った意味になってしまうことも。
いかに元の文の意味を、そのまま伝えることができるかが大切です。
順番を並び替える等、翻訳の仕方はいろいろあります。
花井講師の正解の手話文を見て、
そういう風に訳す方法もあるんだなーと知ることで、
自分の中でのバリエーションを増やしておくと、
翻訳もしやすくなりますよヽ(*^ω^*)ノ
とても難しいですが、少しずつ一緒に頑張っていきましょう。